Çeviri Yorumbilimi Çevirmenin Anlam Süreci

Stok Kodu:
9786257443562
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
224
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021-09
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%20 indirimli
300,00TL
240,00TL
Taksitli fiyat: 9 x 29,33TL
Temin süresi 2-5 gündür.
9786257443562
926110
Çeviri Yorumbilimi Çevirmenin Anlam Süreci
Çeviri Yorumbilimi Çevirmenin Anlam Süreci
240.00

Çeviri eylemi, anlama sürecini de içeren, fakat anlama edimiyle sınırlandırılamayacak çok yönlü karmaşık bir süreçtir. Çeviribilim alanında yaşanan kültürel ve sosyolojik kırılmalarla birlikte çeviri dünyasını makro boyutta ele almayı amaçlayan çeviribilimsel çalışmalar, kırılmalardan önce dile getirilen çeviri eyleminin yorumbilimsel bir süreç olduğu savını aynen benimsemektedirler. Ne var ki çeviribilimdeki bu yeni çalışmalar, çeviri eyleminin yorumbilimsel yönünü yansıtmakta yetersiz kalmalarının yanı sıra, var olan çeviri yorumbilim yaklaşımlarını dogmatik olmakla suçlarlar. ‘Yazar odaklı' nitelendirilen ve Schleiermacherci geleneğe dayanan çeviri yorumbilim ekolü ise yöntem arayışı içerisine girmiş ve çeviri sürecinin yorumbilimsel yönünü irdelemek ve betimlemekten uzak durmuştur. Son yıllarda Almanya'daki çeviri çalışmaları başta olmak üzere çevirinin yorumbilimsel yönünü irdeleyen yayınların sayısı geçmiş dönemlere göre artışa geçmiştir. Çeviri Yorumbilimi: Çevirmenin Anlama Süreci adlı kitap bu yayınlara ek olarak alana katkı sağlamak amacıyla, çeviri yorumbilimi ekolünce ve çeviribilim kuramlarında eksik bırakılan çevirmenin anlamasını felsefi yorumbilim ışığında irdelemektedir.

Çeviri eylemi, anlama sürecini de içeren, fakat anlama edimiyle sınırlandırılamayacak çok yönlü karmaşık bir süreçtir. Çeviribilim alanında yaşanan kültürel ve sosyolojik kırılmalarla birlikte çeviri dünyasını makro boyutta ele almayı amaçlayan çeviribilimsel çalışmalar, kırılmalardan önce dile getirilen çeviri eyleminin yorumbilimsel bir süreç olduğu savını aynen benimsemektedirler. Ne var ki çeviribilimdeki bu yeni çalışmalar, çeviri eyleminin yorumbilimsel yönünü yansıtmakta yetersiz kalmalarının yanı sıra, var olan çeviri yorumbilim yaklaşımlarını dogmatik olmakla suçlarlar. ‘Yazar odaklı' nitelendirilen ve Schleiermacherci geleneğe dayanan çeviri yorumbilim ekolü ise yöntem arayışı içerisine girmiş ve çeviri sürecinin yorumbilimsel yönünü irdelemek ve betimlemekten uzak durmuştur. Son yıllarda Almanya'daki çeviri çalışmaları başta olmak üzere çevirinin yorumbilimsel yönünü irdeleyen yayınların sayısı geçmiş dönemlere göre artışa geçmiştir. Çeviri Yorumbilimi: Çevirmenin Anlama Süreci adlı kitap bu yayınlara ek olarak alana katkı sağlamak amacıyla, çeviri yorumbilimi ekolünce ve çeviribilim kuramlarında eksik bırakılan çevirmenin anlamasını felsefi yorumbilim ışığında irdelemektedir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat