Bir dilin, ait olduğu kültürün bir parçası olan deyimlerinden bağımsız olarak öğrenilemeyeceği kaçınılmaz birgerçektir. Bu bağlamda, ülkemizde de yabancı dil öğretim/öğrenme sisteminin başvuru kaynağı niteliğini taşıyan Diller için Avrupa Ortak Başvuru Metni (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, 2001), bir yabancı dili sözlü ve yazılı olarak akıcı biçimde kullanabilen bireylerin, söz konusu dilin "deyimler ve günlük dildeki ifadelerini de içeren oldukça geniş bir sözcük dağarcığına sahip olması" gerektiğine önemle vurgu yapmaktadır.
Fransızca-Türkçe Deyimler Sözlüğü, bu gereksinime katkı sağlamak amacıyla hazırlanmıştır. Sözlüğün içerisinde günümüz Fransızcasında yaygın olarak kullanılan yaklaşık 10.000e yakın deyim, Türkçe karşılıklarıyla yer almaktadır.
Kitap, deyimler sözlüğü olarak hazırlanmasına karşın, içerisinde Fransızca günlük dilde yaygın olarak kullanılan atasözleri ne de yer verilmiştir.
Bir dilin, ait olduğu kültürün bir parçası olan deyimlerinden bağımsız olarak öğrenilemeyeceği kaçınılmaz birgerçektir. Bu bağlamda, ülkemizde de yabancı dil öğretim/öğrenme sisteminin başvuru kaynağı niteliğini taşıyan Diller için Avrupa Ortak Başvuru Metni (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, 2001), bir yabancı dili sözlü ve yazılı olarak akıcı biçimde kullanabilen bireylerin, söz konusu dilin "deyimler ve günlük dildeki ifadelerini de içeren oldukça geniş bir sözcük dağarcığına sahip olması" gerektiğine önemle vurgu yapmaktadır.
Fransızca-Türkçe Deyimler Sözlüğü, bu gereksinime katkı sağlamak amacıyla hazırlanmıştır. Sözlüğün içerisinde günümüz Fransızcasında yaygın olarak kullanılan yaklaşık 10.000e yakın deyim, Türkçe karşılıklarıyla yer almaktadır.
Kitap, deyimler sözlüğü olarak hazırlanmasına karşın, içerisinde Fransızca günlük dilde yaygın olarak kullanılan atasözleri ne de yer verilmiştir.