Gılgamış Destanı

Stok Kodu:
9786256885486
Boyut:
13.5x19.5
Sayfa Sayısı:
135
Basım Tarihi:
2023
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%17 indirimli
110,00TL
91,30TL
Taksitli fiyat: 9 x 11,16TL
Temin süresi 2-5 gündür.
9786256885486
1308043
Gılgamış Destanı
Gılgamış Destanı
91.30

zDestanın orijinal dili Sümercedir. Akadca versiyonu, Sümer metinlerinin çeşitli kopyalarında ve daha sonraki Babil metinlerinde bulunmaktadır; ancak çevirinin veya düzenlemenin yapılış süreci tam olarak tespit edilememiştir. Gilgamesh (Gılgamış) , Akad dilinde "Bilgamesh (Bilgameš) " olarak bilinir. Bu isim, destanın başkahramanının ismidir. "Bilgamesh" kelimesi, "Bilge olan Bilgamesh" veya "Bilgeliği yüce olan Bilgamesh" manasına gelir. Gilgamesh Destanı, Akad dilinde "Şūtur eli šarrī" veya "Bilgamesh epü" olarak bilinir. Bu adlar, destanın ana karakteri olan Gilgamesh'in ismini içerir. "Şūtur eli šarrī" "kuvvetli genç" veya "büyük kahraman" manasına gelirken, "Bilgamesh epü" ifadesi ise "Bilgamesh'in hikâyesi" manasına gelir. Akadca ile Çince arasında benzerlikler bulunmaktadır. Bunlardan en göze çarpanları şunlardır: 1. İzofonik Yapı: Hem Akadca hem de Çince, bazı kelimelerin benzer sözcük yapılarına sahip olduğu bir izofonik yapıya sahiptir. Misal, "kalp" manasına gelen Akadca "libbu" kelimesi, Çince'deki "心" (xīn) kelimesiyle benzerdir. 2. Çivi Yazısı: Hem Akadca hem de Çince, tarihsel olarak çivi yazısı kullanmış dillerdir; ancak bu iki dilin kullandığı çivi yazısı sistemleri birbirinden biraz farklıdır. Akadca, Sümer çivi yazısı olarak bilinen bir sistem kullanırken, Çince, Çin çivi yazısı veya modern haliyle Çince karakterlerini (汉字) kullanır. Pinsyin sistemine göre bu Çince karakter Hanzi olarak latin harfleriyle ifade edilir. Bu sırada şunu eklemekte yarar var: Çincede alfabe yoktur. Yine bu benzerliklerin dışında eski metinlerindeki zenginlik ve mitolojik hikâyelerindeki benzerlikler de oldukça şaşırtıcıdır.

zDestanın orijinal dili Sümercedir. Akadca versiyonu, Sümer metinlerinin çeşitli kopyalarında ve daha sonraki Babil metinlerinde bulunmaktadır; ancak çevirinin veya düzenlemenin yapılış süreci tam olarak tespit edilememiştir. Gilgamesh (Gılgamış) , Akad dilinde "Bilgamesh (Bilgameš) " olarak bilinir. Bu isim, destanın başkahramanının ismidir. "Bilgamesh" kelimesi, "Bilge olan Bilgamesh" veya "Bilgeliği yüce olan Bilgamesh" manasına gelir. Gilgamesh Destanı, Akad dilinde "Şūtur eli šarrī" veya "Bilgamesh epü" olarak bilinir. Bu adlar, destanın ana karakteri olan Gilgamesh'in ismini içerir. "Şūtur eli šarrī" "kuvvetli genç" veya "büyük kahraman" manasına gelirken, "Bilgamesh epü" ifadesi ise "Bilgamesh'in hikâyesi" manasına gelir. Akadca ile Çince arasında benzerlikler bulunmaktadır. Bunlardan en göze çarpanları şunlardır: 1. İzofonik Yapı: Hem Akadca hem de Çince, bazı kelimelerin benzer sözcük yapılarına sahip olduğu bir izofonik yapıya sahiptir. Misal, "kalp" manasına gelen Akadca "libbu" kelimesi, Çince'deki "心" (xīn) kelimesiyle benzerdir. 2. Çivi Yazısı: Hem Akadca hem de Çince, tarihsel olarak çivi yazısı kullanmış dillerdir; ancak bu iki dilin kullandığı çivi yazısı sistemleri birbirinden biraz farklıdır. Akadca, Sümer çivi yazısı olarak bilinen bir sistem kullanırken, Çince, Çin çivi yazısı veya modern haliyle Çince karakterlerini (汉字) kullanır. Pinsyin sistemine göre bu Çince karakter Hanzi olarak latin harfleriyle ifade edilir. Bu sırada şunu eklemekte yarar var: Çincede alfabe yoktur. Yine bu benzerliklerin dışında eski metinlerindeki zenginlik ve mitolojik hikâyelerindeki benzerlikler de oldukça şaşırtıcıdır.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat