İsyan Ahlakı Notlu Nurettin Topçu Tercümesi ve Eski Harfli Orijinali

Stok Kodu:
9786257005197
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
400
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%28 indirimli
380,00TL
273,60TL
Taksitli fiyat: 9 x 33,44TL
Temin süresi 2 gündür.
9786257005197
1206906
İsyan Ahlakı
İsyan Ahlakı Notlu Nurettin Topçu Tercümesi ve Eski Harfli Orijinali
273.60

Nurettin  Topçu  1934  yılında  Sorbonne  Üniversitesi  felsefe  kürsüsünde  savunduğu  ve  aynı  yıl  içinde Paris’te  Fransızca  olarak  basılan  Conformisme  et  Révolte  başlıklı  doktora  tezini  tercüme  etmiş;  fakat sağlığında yayınlanmasına rıza göstermemişti. Vefatından sonra ise uzun müddet bu tercümeye  ulaşılamadığı için Mustafa Kök ile Musa Doğan tarafından yeni bir tercümesi yapılmış ve  İsyan Ahlâkı  adıyla Dergâh Yayınları arasında, 1995 yılında basılmıştı.

Elinizdeki kitapla tezin yapılış tarihi itibariyle birinci, yayın olarak ikinci tercümesi neşredilmiş oluyor. Bu yayın İsyan Ahlâkı’nın müellif tarafından yapılmış tercümesinin notlu olarak ve eski harfli orijinaliyle birlikte ilk neşridir.

Topçu’nun en önemli ve diğer eserlerine, fikirlerine; varlıktan tabiata, ahlâktan siyasete, felsefeden eğitime, dinden tasavvufa, fertten (ben’den) insana, millete, oradan devlete uzanan düşüncelerine ana kaynak olan metninin hâlâ  İsyan Ahlâkı  olduğu söylenebilir; en azından onun fikriyatı açısından bu eserin boşlu-ğunu başka metinlerle doldurmanın mümkün olmadığı rahatlıkla savunulabilir…

Doğrudan  felsefe  ve  düşünce  tarihiyle  ilgilenenlerin  yazarın  tercümesinden  müstağni  kalamayacakları
tartışma götürmez. Fakat ilk okumayı önceki tercümeden yaptıktan sonra ikinci okumayı Topçu tercümesi
üzerinden yapmanın daha faydalı olacağı düşünülebilir.

Nurettin  Topçu  1934  yılında  Sorbonne  Üniversitesi  felsefe  kürsüsünde  savunduğu  ve  aynı  yıl  içinde Paris’te  Fransızca  olarak  basılan  Conformisme  et  Révolte  başlıklı  doktora  tezini  tercüme  etmiş;  fakat sağlığında yayınlanmasına rıza göstermemişti. Vefatından sonra ise uzun müddet bu tercümeye  ulaşılamadığı için Mustafa Kök ile Musa Doğan tarafından yeni bir tercümesi yapılmış ve  İsyan Ahlâkı  adıyla Dergâh Yayınları arasında, 1995 yılında basılmıştı.

Elinizdeki kitapla tezin yapılış tarihi itibariyle birinci, yayın olarak ikinci tercümesi neşredilmiş oluyor. Bu yayın İsyan Ahlâkı’nın müellif tarafından yapılmış tercümesinin notlu olarak ve eski harfli orijinaliyle birlikte ilk neşridir.

Topçu’nun en önemli ve diğer eserlerine, fikirlerine; varlıktan tabiata, ahlâktan siyasete, felsefeden eğitime, dinden tasavvufa, fertten (ben’den) insana, millete, oradan devlete uzanan düşüncelerine ana kaynak olan metninin hâlâ  İsyan Ahlâkı  olduğu söylenebilir; en azından onun fikriyatı açısından bu eserin boşlu-ğunu başka metinlerle doldurmanın mümkün olmadığı rahatlıkla savunulabilir…

Doğrudan  felsefe  ve  düşünce  tarihiyle  ilgilenenlerin  yazarın  tercümesinden  müstağni  kalamayacakları
tartışma götürmez. Fakat ilk okumayı önceki tercümeden yaptıktan sonra ikinci okumayı Topçu tercümesi
üzerinden yapmanın daha faydalı olacağı düşünülebilir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat