Gürsel Sarıkaş tarihler boyu konuşulagelen anadilimiz olan “Zone Dakıle” yani “Zone Ma”yı büyük bir özveri ile emek ile göz nuru ile kök kelimelerin orijinalini koruyarak bize ulaştırmıştır. Bingöl dağlarının ziyaretlerinden akan suyun berraklığı ve şeffaflığı gibi duru kelimeler ile aktardı, süsleyerek bize büyük bir miras bıraktı. Kitaptaki şiirleri doğa, itikat ve aşk ile renklendirmiştir.
Dil insanın kimliğidir. Atalarımızın bıraktığı binlerce yıllık mirastır. Büyüklerimiz tarafından bugüne kadar aktarılsa da zaman içinde konuşanlar azaldığı için UNESCO tarafından yok olmak üzere olan diller kategorisinde koruma altına alınmıştır.
Gürsel Sarıkaş’ın bu kitabı da dilimizi gelecek kuşaklara aktaracak güzel bir çalışmadır. En önemlisi de dilimizin orijinalliğini bozmadan aktarmasıdır. Bu anlamda ana dile verdiği emekten dolayı Gürsel arkadaşımı kutlar, başarılarının devamını dilerim.
Bra Gürsel, weşo warbe, rındke tı esta… Xızır kedere to medo. Deste paye to weşbe.
Varto Dewa Muska’ra İbrahim Doğan
Gürsel Sarıkaş tarihler boyu konuşulagelen anadilimiz olan “Zone Dakıle” yani “Zone Ma”yı büyük bir özveri ile emek ile göz nuru ile kök kelimelerin orijinalini koruyarak bize ulaştırmıştır. Bingöl dağlarının ziyaretlerinden akan suyun berraklığı ve şeffaflığı gibi duru kelimeler ile aktardı, süsleyerek bize büyük bir miras bıraktı. Kitaptaki şiirleri doğa, itikat ve aşk ile renklendirmiştir.
Dil insanın kimliğidir. Atalarımızın bıraktığı binlerce yıllık mirastır. Büyüklerimiz tarafından bugüne kadar aktarılsa da zaman içinde konuşanlar azaldığı için UNESCO tarafından yok olmak üzere olan diller kategorisinde koruma altına alınmıştır.
Gürsel Sarıkaş’ın bu kitabı da dilimizi gelecek kuşaklara aktaracak güzel bir çalışmadır. En önemlisi de dilimizin orijinalliğini bozmadan aktarmasıdır. Bu anlamda ana dile verdiği emekten dolayı Gürsel arkadaşımı kutlar, başarılarının devamını dilerim.
Bra Gürsel, weşo warbe, rındke tı esta… Xızır kedere to medo. Deste paye to weşbe.
Varto Dewa Muska’ra İbrahim Doğan