Kitab-ı Düstur-ı Şahi fi-Hikayet-i Padişahi

Stok Kodu:
9786059100977
Boyut:
17x23
Sayfa Sayısı:
632
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2016-06
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%20 indirimli
331,00TL
264,80TL
Taksitli fiyat: 9 x 32,36TL
Temin süresi 2-5 gündür.
9786059100977
997843
Kitab-ı Düstur-ı Şahi fi-Hikayet-i Padişahi
Kitab-ı Düstur-ı Şahi fi-Hikayet-i Padişahi
264.80

Şeyhoğlu Mustafa, Anadolu Selçuklu Devleti'nin yıkılmasından sonra kurulan beylikler döneminde yaşamış, Osmanlı'nın kuruluş devrine şahitlik etmiş önemli bir isimdir. Bu dönemde Anadolu'da siyasî anlayışın gelişmesi ve iktisadi yapının kurulması için kadim devlet anlayışlarını ortaya koyan siyaset-name tercümeleri önemli bir rol oynamıştır. Arapça ve Farsçadan yapılmış tercümeler yoluyla sadece devlet idarecilerini değil toplumun hemen her kesimini eğitmek amaçlanmıştır.

Şeyhoğlu'nun Kitab-ı Düstûr-ı Şâhî Fî-hikayet-i Padişahi adıyla Farsçadan tercüme ettiği Marzuban-name tercümesi Anadolu'nun siyasi açıdan krizler yaşadığı bir dönemde hem devlet idarecilerinin hem de toplumun önemli bir ihtiyacını karşılamıştır. Eserin kütüphane kataloglarında yanlış isimlendirilmesinden dolayı ulaşılamamış üçüncü ve tam nüshası üzerinden yapılmış olan bu çalışmayla Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait bir eser daha tam olarak gün yüzüne çıkmış bulunmaktadır.

Şeyhoğlu Mustafa, Anadolu Selçuklu Devleti'nin yıkılmasından sonra kurulan beylikler döneminde yaşamış, Osmanlı'nın kuruluş devrine şahitlik etmiş önemli bir isimdir. Bu dönemde Anadolu'da siyasî anlayışın gelişmesi ve iktisadi yapının kurulması için kadim devlet anlayışlarını ortaya koyan siyaset-name tercümeleri önemli bir rol oynamıştır. Arapça ve Farsçadan yapılmış tercümeler yoluyla sadece devlet idarecilerini değil toplumun hemen her kesimini eğitmek amaçlanmıştır.

Şeyhoğlu'nun Kitab-ı Düstûr-ı Şâhî Fî-hikayet-i Padişahi adıyla Farsçadan tercüme ettiği Marzuban-name tercümesi Anadolu'nun siyasi açıdan krizler yaşadığı bir dönemde hem devlet idarecilerinin hem de toplumun önemli bir ihtiyacını karşılamıştır. Eserin kütüphane kataloglarında yanlış isimlendirilmesinden dolayı ulaşılamamış üçüncü ve tam nüshası üzerinden yapılmış olan bu çalışmayla Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait bir eser daha tam olarak gün yüzüne çıkmış bulunmaktadır.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat