Bu kitabın özellikleri:
Adından da anlaşılacağı üzere burada Arapça Nahiv kâidelerini basitleştirerek daha kolay anlaşılır hale getirmeye çalıştık.
Kitapta yer alan bütün Arapça metinleri tam olarak harekelemek suretiyle, Arapça kelime ve cümle kalıplarını fasih Arapçaya uygun olarak doğru bir şekilde telâffuz etme alışkanlığını kazandırmaya çalıştık.
Hemen hemen bütün Arapça cümlelerin Türkçe karşılıklarını vererek, doğru tercüme alışkanlığı kazandırmaya çalıştık.
Kitap muhtevasını 54 ders ünitesine bölmek suretiyle, gerektiğinde ders kitabı olarak da okutulmasını kolaylaştırmaya çalıştık.
Her dersin sonuna o dersi daha iyi anlayabilmek için çeşitli alıştırmalar koyduk.
Ayrıca metin çözme alışkanlığı kazandırmak için yer yer ders sonlarına küçük okuma parçaları koyduk.
Dil kurallarını anlatırken verilen örnek cümlelerin basit ve anlaşılır olmasına dikkat ettik.
Arapça cümleleri tercüme ederken lâfzî tercümeden kaçınarak meâlen tercümeyi tercih ettik.
Şâhid olarak zikredilen Âyet ve Hadislerin kaynaklardaki yerlerini vermeye çalıştık.
Dil kurallarını tespit için şâhid olarak zikredilen manzum parçaların aruz ilmindeki bahrini (vezin sistemi) de vermeyi ihmal etmedik, zira manzum metinleri hatasız olarak tespit etmek için mutlaka bir miktar aruz bilgisine sahip olmak gerekmektedir.
İşlediğimiz her konunun i’râb keyfiyetini, yani nasıl i’râb yapılacağını belirttik, ancak kitabın hacmini artırmamak için zaruri haller dışında i’râb uygulaması yapmadık.
Kitabın sonuna tüm konuları içerecek şekilde alıştırmalar koyarak edindiğimiz bilgilerin tazelenmesine ve pekiştirilmesine imkan sağlamaya çalıştık.
İşlediğimiz konularla ilgili olarak sık sık başlıklar atarak bu başlıklar sebebiyle öğrendiklerimizin daha çabuk hatırlanmasını sağlamak istedik.
Burada i’rabla ilgili olarak karşılaşabileceğiniz bütün problemlerin çözümünü “İ’râb Teknikleri” adlı kitabımızda bulabileceksiniz.
Bu kitabın özellikleri:
Adından da anlaşılacağı üzere burada Arapça Nahiv kâidelerini basitleştirerek daha kolay anlaşılır hale getirmeye çalıştık.
Kitapta yer alan bütün Arapça metinleri tam olarak harekelemek suretiyle, Arapça kelime ve cümle kalıplarını fasih Arapçaya uygun olarak doğru bir şekilde telâffuz etme alışkanlığını kazandırmaya çalıştık.
Hemen hemen bütün Arapça cümlelerin Türkçe karşılıklarını vererek, doğru tercüme alışkanlığı kazandırmaya çalıştık.
Kitap muhtevasını 54 ders ünitesine bölmek suretiyle, gerektiğinde ders kitabı olarak da okutulmasını kolaylaştırmaya çalıştık.
Her dersin sonuna o dersi daha iyi anlayabilmek için çeşitli alıştırmalar koyduk.
Ayrıca metin çözme alışkanlığı kazandırmak için yer yer ders sonlarına küçük okuma parçaları koyduk.
Dil kurallarını anlatırken verilen örnek cümlelerin basit ve anlaşılır olmasına dikkat ettik.
Arapça cümleleri tercüme ederken lâfzî tercümeden kaçınarak meâlen tercümeyi tercih ettik.
Şâhid olarak zikredilen Âyet ve Hadislerin kaynaklardaki yerlerini vermeye çalıştık.
Dil kurallarını tespit için şâhid olarak zikredilen manzum parçaların aruz ilmindeki bahrini (vezin sistemi) de vermeyi ihmal etmedik, zira manzum metinleri hatasız olarak tespit etmek için mutlaka bir miktar aruz bilgisine sahip olmak gerekmektedir.
İşlediğimiz her konunun i’râb keyfiyetini, yani nasıl i’râb yapılacağını belirttik, ancak kitabın hacmini artırmamak için zaruri haller dışında i’râb uygulaması yapmadık.
Kitabın sonuna tüm konuları içerecek şekilde alıştırmalar koyarak edindiğimiz bilgilerin tazelenmesine ve pekiştirilmesine imkan sağlamaya çalıştık.
İşlediğimiz konularla ilgili olarak sık sık başlıklar atarak bu başlıklar sebebiyle öğrendiklerimizin daha çabuk hatırlanmasını sağlamak istedik.
Burada i’rabla ilgili olarak karşılaşabileceğiniz bütün problemlerin çözümünü “İ’râb Teknikleri” adlı kitabımızda bulabileceksiniz.