Özgün ve Yalın Türkçe
Mustafa Kemal Atatürk olmasaydı beş Müslüman Türk devletinin tüm zamanlarını kapsayan bin yüz yıl boyunca yasaklanan Kur’an’ı, Türk Ulusu Türkçe okuyamayacak; Gerçek Din’i öğrenemeyecekti.
Atatürk, Kur’an’ın kendi diline çevrilmesi ayrıcalığını, Kur’an’ın indirilmesinden bin üç yüz yıl sonra Türkler için devrim niteliğinde gerçekleştirmiştir.
Kur’an’ın dilimize çevrilmesi süreci Atatürk tarafından başlatıldığında, yine Atatürk’ün belirlediği ilkeler doğrultusunda; ayetlerin aslına uygun olarak çevrilmesi, değişik surelerde birbirini bütünleyen bildirimlerin, tıpkısı sözcüklerle tekrarlanan ayetlerin gözetilmesi ve Türk Dili’nin eşsiz söz varlığının tüm ögelerinden yararlanılması ölçütleriyle gerçekleştirdiğimiz Kur’an -Gerçek- çevirisinin yalın yeni baskısını kıvançla sunuyoruz.
“Ey insanlar! Efendiniz’den size kesin bir kanıt geldi ve size apaçık bir Aydınlık indirdik!” (Kadınlar 4:174)
Özgün ve Yalın Türkçe
Mustafa Kemal Atatürk olmasaydı beş Müslüman Türk devletinin tüm zamanlarını kapsayan bin yüz yıl boyunca yasaklanan Kur’an’ı, Türk Ulusu Türkçe okuyamayacak; Gerçek Din’i öğrenemeyecekti.
Atatürk, Kur’an’ın kendi diline çevrilmesi ayrıcalığını, Kur’an’ın indirilmesinden bin üç yüz yıl sonra Türkler için devrim niteliğinde gerçekleştirmiştir.
Kur’an’ın dilimize çevrilmesi süreci Atatürk tarafından başlatıldığında, yine Atatürk’ün belirlediği ilkeler doğrultusunda; ayetlerin aslına uygun olarak çevrilmesi, değişik surelerde birbirini bütünleyen bildirimlerin, tıpkısı sözcüklerle tekrarlanan ayetlerin gözetilmesi ve Türk Dili’nin eşsiz söz varlığının tüm ögelerinden yararlanılması ölçütleriyle gerçekleştirdiğimiz Kur’an -Gerçek- çevirisinin yalın yeni baskısını kıvançla sunuyoruz.
“Ey insanlar! Efendiniz’den size kesin bir kanıt geldi ve size apaçık bir Aydınlık indirdik!” (Kadınlar 4:174)