Mükemmel Osmanlı Lügati'nin Açıklamalı Çevirisi (2 Kitap)

Stok Kodu:
9786059499439
Boyut:
18x25
Sayfa Sayısı:
1700
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021-05
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%20 indirimli
1.600,00TL
1.280,00TL
Taksitli fiyat: 9 x 156,44TL
KARGO BEDAVA
Temin süresi 2-5 gündür.
9786059499439
955821
Mükemmel Osmanlı Lügati'nin Açıklamalı Çevirisi (2 Kitap)
Mükemmel Osmanlı Lügati'nin Açıklamalı Çevirisi (2 Kitap)
1280.00

Kültür eserlerimizin incelenmesi, tanınması ve araştırılabilmesi için Osmanlı Türkçesi ile yazılmış bir sözlüğü kullanma maharetini kazanmış olmamız gerekmektedir.  Bugün elimizdeki Osmanlı Türkçesi ile yazılmış sözlükleri bugünün Türkçesi ve alfabesine çevirmek kâfi gelmemektedir. Çünkü bir sözlükte bilinmeyen bir kelimeyi başka sözlüklerde aramak bir zaman kaybından başka bir şey değildir. Bir sözlük, kendi içinde kendini çözebilmeli ve sözlük içinde geçen bilinmeyen bir kelimenin aranması için başka bir sözlüğe ihtiyaç duymamalıdır. Onun için sözlük içinde geçen bilinmeyen kelime ve yapıları, kendi içinde çözülmüş olarak okuyucuya sunabilmelidir.

Arapça ve Farsça kelimelerin yazılışlarındaki sıraya göre düzenlenmiş olan sözlükte kelime arama ve bulma daha kolaydır. Şemsettin Sâmî’nin Kamus-ı Türkîsi, Ali Seydî’nin Seci ve Kafiye Lügati, M. Bahaeddin’in Yeni Türkçe Lügat’i ve Ali Nazima ve Faik Reşad’ın hazırladıkları Mükemmel Osmanlı Lügati’nin (1318-1903) seneli baskısı örnek olarak verilebilir.
Mükemmel Osmanlı Lügati 'ni  eski alfabeye göre (Osmanlı Alfabesi1) düzenlenmiş aslî şeklini muhafaza ederek madde başlarını eski Osmanlı Türkçesi ile verip, açıklamalar kısmını bugünkü Türkçeye çevirdik. Sözlük içinde geçen bilinmeyen kelime ve yapılarını dipnot olarak altlarına indirdik.    
Böylece 
• Bir sözlüğü çözmek için başka bir sözlüğe ihtiyaç duymadan o sözlüğü anlamak hedefimizi gerçekleştirmeye çalıştık. 
• Osmanlı Türkçesi sözlüğünün eski kullanılış şekliyle hazırlayarak arama ve bulma kolaylığı sağladık
  1971 senesinden beri elimden düşürmediğim Mükemmel Osmanlı Lügati  Osmanlı Türkçesi ile yazılmış metinleri çözmede çok faydasını gördüğüm bir sözlük olup  "Mükemmel Osmanlı Lügati'nin Açıklamalı Çevirisi" ismiyle iki cilt olarak hazırladığım çalışmanın sizlere de faydalı olmasını dilerim. M. Atâ Çatıkkaş 

Kültür eserlerimizin incelenmesi, tanınması ve araştırılabilmesi için Osmanlı Türkçesi ile yazılmış bir sözlüğü kullanma maharetini kazanmış olmamız gerekmektedir.  Bugün elimizdeki Osmanlı Türkçesi ile yazılmış sözlükleri bugünün Türkçesi ve alfabesine çevirmek kâfi gelmemektedir. Çünkü bir sözlükte bilinmeyen bir kelimeyi başka sözlüklerde aramak bir zaman kaybından başka bir şey değildir. Bir sözlük, kendi içinde kendini çözebilmeli ve sözlük içinde geçen bilinmeyen bir kelimenin aranması için başka bir sözlüğe ihtiyaç duymamalıdır. Onun için sözlük içinde geçen bilinmeyen kelime ve yapıları, kendi içinde çözülmüş olarak okuyucuya sunabilmelidir.

Arapça ve Farsça kelimelerin yazılışlarındaki sıraya göre düzenlenmiş olan sözlükte kelime arama ve bulma daha kolaydır. Şemsettin Sâmî’nin Kamus-ı Türkîsi, Ali Seydî’nin Seci ve Kafiye Lügati, M. Bahaeddin’in Yeni Türkçe Lügat’i ve Ali Nazima ve Faik Reşad’ın hazırladıkları Mükemmel Osmanlı Lügati’nin (1318-1903) seneli baskısı örnek olarak verilebilir.
Mükemmel Osmanlı Lügati 'ni  eski alfabeye göre (Osmanlı Alfabesi1) düzenlenmiş aslî şeklini muhafaza ederek madde başlarını eski Osmanlı Türkçesi ile verip, açıklamalar kısmını bugünkü Türkçeye çevirdik. Sözlük içinde geçen bilinmeyen kelime ve yapılarını dipnot olarak altlarına indirdik.    
Böylece 
• Bir sözlüğü çözmek için başka bir sözlüğe ihtiyaç duymadan o sözlüğü anlamak hedefimizi gerçekleştirmeye çalıştık. 
• Osmanlı Türkçesi sözlüğünün eski kullanılış şekliyle hazırlayarak arama ve bulma kolaylığı sağladık
  1971 senesinden beri elimden düşürmediğim Mükemmel Osmanlı Lügati  Osmanlı Türkçesi ile yazılmış metinleri çözmede çok faydasını gördüğüm bir sözlük olup  "Mükemmel Osmanlı Lügati'nin Açıklamalı Çevirisi" ismiyle iki cilt olarak hazırladığım çalışmanın sizlere de faydalı olmasını dilerim. M. Atâ Çatıkkaş 

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat