Mehmet Akif Ersoy'un ölümsüz eseri Safahât kolay anlaşılabilir şiirler bir yana bırakılırsa, genel olarak Arapça, Farsça ikili, üçlü tamlamaların bolca kullanıldığı bir eserdir.
Sunulan bu çalışmada eserin ilk baskıları dikkate alınmış, Arap harfli metin yeniden dizilmiş, Farsça tamlamalar metin üzerinde tamlama kesresiyle gösterilmiş, böylece metnin daha kolay okunması sağlanmıştır.
Öte yandan anlaşılması güç kelimelerin yanı sıra ikili, üçlü, dörtlü Farsça tamlamalar da madde başı yapılarak beş bin maddelik bir sözlük de çalışmanın sonuna yerleştirilmiştir.
Mehmet Akif Ersoy'un ölümsüz eseri Safahât kolay anlaşılabilir şiirler bir yana bırakılırsa, genel olarak Arapça, Farsça ikili, üçlü tamlamaların bolca kullanıldığı bir eserdir.
Sunulan bu çalışmada eserin ilk baskıları dikkate alınmış, Arap harfli metin yeniden dizilmiş, Farsça tamlamalar metin üzerinde tamlama kesresiyle gösterilmiş, böylece metnin daha kolay okunması sağlanmıştır.
Öte yandan anlaşılması güç kelimelerin yanı sıra ikili, üçlü, dörtlü Farsça tamlamalar da madde başı yapılarak beş bin maddelik bir sözlük de çalışmanın sonuna yerleştirilmiştir.