Siretü İbn İshak - İlk Siyer Kitabı İslam Klasikleri 31

Stok Kodu:
9786257387132
Boyut:
14.5x23
Sayfa Sayısı:
700
Baskı:
1
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%24 indirimli
1.100,00TL
836,00TL
Taksitli fiyat: 9 x 102,18TL
KARGO BEDAVA
Temin süresi 2-5 gündür.
9786257387132
1218317
Siretü İbn İshak - İlk Siyer Kitabı
Siretü İbn İshak - İlk Siyer Kitabı İslam Klasikleri 31
836.00

Sîre’nin Muhammed Hamidullah ve Süheyl Zekkâr tahkiki daha önce başka mütercimler tarafından tercüme edilmiştir. Biz de Sîre’nin Hamidullah tahkikini yeniden tercüme ettik. Burada “Bir eserin üçüncü defa tercüme edilmesine ne gerek vardı?” diye bir soruya cevap vermemiz beklenir. Buna Muhammed Hamidullah’ın mukaddimesindeki şu tespit ile cevap vermek yerinde olacaktır: “Sonradan gelenler öncekilerde birtakım eksikler bulur.” Bu husus ilmi gelişmenin en önemli etkenlerindendir. Yapılanlarla yetinmemek, üzerine bir şeyler eklemek, tekâmül için vazgeçilmezdir. Yapılan tercümeler karşılaştırıldığında ne demek istediğimiz daha net olarak ortaya çıkacaktır. Bunları ifade ederken tercümemizin çok mükemmel olduğu iddiasında değiliz. Fakat bazı yanlışların tekrar edilmemesi için azami derecede dikkat ettiğimizi ve müellifin söylemediklerini ona söyletmemek için çok çaba sarfettiğimizi söyleyebiliriz. Bu nedenle önceki tercümeleri de yeri geldikçe gözden geçirmiş olduk.

Sîre’nin Muhammed Hamidullah ve Süheyl Zekkâr tahkiki daha önce başka mütercimler tarafından tercüme edilmiştir. Biz de Sîre’nin Hamidullah tahkikini yeniden tercüme ettik. Burada “Bir eserin üçüncü defa tercüme edilmesine ne gerek vardı?” diye bir soruya cevap vermemiz beklenir. Buna Muhammed Hamidullah’ın mukaddimesindeki şu tespit ile cevap vermek yerinde olacaktır: “Sonradan gelenler öncekilerde birtakım eksikler bulur.” Bu husus ilmi gelişmenin en önemli etkenlerindendir. Yapılanlarla yetinmemek, üzerine bir şeyler eklemek, tekâmül için vazgeçilmezdir. Yapılan tercümeler karşılaştırıldığında ne demek istediğimiz daha net olarak ortaya çıkacaktır. Bunları ifade ederken tercümemizin çok mükemmel olduğu iddiasında değiliz. Fakat bazı yanlışların tekrar edilmemesi için azami derecede dikkat ettiğimizi ve müellifin söylemediklerini ona söyletmemek için çok çaba sarfettiğimizi söyleyebiliriz. Bu nedenle önceki tercümeleri de yeri geldikçe gözden geçirmiş olduk.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat