Türkiye’de ve dünyada Tekstil endüstrisi kadar hiçbir endüstri kolu büyük gelişme göstermemiştir. İmalât, teknik gelişmeler ve birçok yeni maddenin katılması ile (naylon ve perlon iplikleri) Tekstil endüstrisi ehemmiyetini daha da arttırmıştır.
Bu gelişmeye ayak uydurabilmek için, genel istekler doğrultusunda ve de teknik literatürün takibinde sizlere yardımcı olabilmek amacı ile, bu sözlüğü uzun, yorucu çalışma ve araştırma sonucu meydana getirebildik.
Öğrencisinden çalışanına, yöneticisinden teknisyenine, mühendisine kadar geniş bir kitleye hitap etmesi için azami dikkati gösterdik.
Malzeme bilgisi, fabrikasyonu, kimyası ve tekstil makinelerinin devamlı gelişmesi boyadan apreye, imalât sonrasından konfeksiyona kadar bütün konuların eserde yer almasına çalıştık.
Eser iki kısmı ihtiva etmektedir, birinci kısımda Tekstil terimlerinin Türkçe kısmı yer almaktadır. Her terimin İngilizce, Fransızca ve Almanca karşılıkları (bulunabildiği nisbette) verilmiştir. Her terimin başına sıra numarası konmuştur.
Eserin ikinci kısmı İngilizce, Fransızca ve Almanca dizindir. Burada eserin birinci kısmında bulunanı bütün kelimeler kendi kısmında alfabetik olarak sıralanmıştır.
Türkiye’de ve dünyada Tekstil endüstrisi kadar hiçbir endüstri kolu büyük gelişme göstermemiştir. İmalât, teknik gelişmeler ve birçok yeni maddenin katılması ile (naylon ve perlon iplikleri) Tekstil endüstrisi ehemmiyetini daha da arttırmıştır.
Bu gelişmeye ayak uydurabilmek için, genel istekler doğrultusunda ve de teknik literatürün takibinde sizlere yardımcı olabilmek amacı ile, bu sözlüğü uzun, yorucu çalışma ve araştırma sonucu meydana getirebildik.
Öğrencisinden çalışanına, yöneticisinden teknisyenine, mühendisine kadar geniş bir kitleye hitap etmesi için azami dikkati gösterdik.
Malzeme bilgisi, fabrikasyonu, kimyası ve tekstil makinelerinin devamlı gelişmesi boyadan apreye, imalât sonrasından konfeksiyona kadar bütün konuların eserde yer almasına çalıştık.
Eser iki kısmı ihtiva etmektedir, birinci kısımda Tekstil terimlerinin Türkçe kısmı yer almaktadır. Her terimin İngilizce, Fransızca ve Almanca karşılıkları (bulunabildiği nisbette) verilmiştir. Her terimin başına sıra numarası konmuştur.
Eserin ikinci kısmı İngilizce, Fransızca ve Almanca dizindir. Burada eserin birinci kısmında bulunanı bütün kelimeler kendi kısmında alfabetik olarak sıralanmıştır.