Eprigyan’ın 1902-1907 yıllarında basılan Resimli Yurt Sözlüğü, yirminci yüzyılın şafağında Osmanlı ülkesi içinde ve dışındaki Ermeni yerleşimleri konusunda temel başvuru kaynağıdır. Bugün Türkiye Cumhuriyeti olan toprakların yakın dönem sosyal tarihi ve beşeri coğrafyası konusunda paha biçilmez bir bilgi hazinesi sunar. Günümüze dek Türkçeye (veya başka bir dile) çevrilmemesi büyük eksiklik olan bu eseri Türk kamuoyuna sunmaktan kıvanç duyuyoruz.
Yazarın bitirmeden bıraktığı sözlüğü Sevan Nişanyan, bizzat Eprigyan’ın kullandığı kaynaklardan yararlanarak tamamlamaya çalışmıştır. Böylece İnciciyan, Toros Ağpar ve Alişan gibi önemli 19. yüzyıl yazarlarının ilginç bazı pasajları da Türkçeye kazandırılmıştır. Her maddeye eklenen ayrıntılı açıklama notlarıyla metinde sözü edilen konulara açıklık getirilmiş ve ilgili yerleşim birimlerinin bugünkü durumuna ait bilgi verilmiştir.
Eprigyan’ın 1902-1907 yıllarında basılan Resimli Yurt Sözlüğü, yirminci yüzyılın şafağında Osmanlı ülkesi içinde ve dışındaki Ermeni yerleşimleri konusunda temel başvuru kaynağıdır. Bugün Türkiye Cumhuriyeti olan toprakların yakın dönem sosyal tarihi ve beşeri coğrafyası konusunda paha biçilmez bir bilgi hazinesi sunar. Günümüze dek Türkçeye (veya başka bir dile) çevrilmemesi büyük eksiklik olan bu eseri Türk kamuoyuna sunmaktan kıvanç duyuyoruz.
Yazarın bitirmeden bıraktığı sözlüğü Sevan Nişanyan, bizzat Eprigyan’ın kullandığı kaynaklardan yararlanarak tamamlamaya çalışmıştır. Böylece İnciciyan, Toros Ağpar ve Alişan gibi önemli 19. yüzyıl yazarlarının ilginç bazı pasajları da Türkçeye kazandırılmıştır. Her maddeye eklenen ayrıntılı açıklama notlarıyla metinde sözü edilen konulara açıklık getirilmiş ve ilgili yerleşim birimlerinin bugünkü durumuna ait bilgi verilmiştir.