Türkiye Türkçesi Ses Bilgisi, yazarı tarafından seri hâlinde yayımlanması düşünülen Türkiye Türkçesi Dil Bilgisi kitaplarının ilkidir. Kitap, 11 bölümden oluşmaktadır: Kitapta 1. bölümde, “Dil, dillerin doğuşu, dillerin adlandırılması ve dünya dilleri”; 2. bölümde, “Dilin önemi, dil ve kültür ilişkisi”; 3. bölümde, “Dil bilgisi ve ses bilgisi ile ilgili temel kavramlar”, 4. bölümde, “Türkçe ve Türkiye Türkçesi”; 5. bölümde, “Türkiye Türkçesi, Türkiye Türkçesinin sesleri, harfleri ve alfabesi”; 6. bölümde, “Türkiye Türkçesinde ünlüler”; 7. bölümde, “Türkiye Türkçesinde ünsüzler”; 8. bölümde, “Türkiye Türkçesinde ses birleşmeleri”; 9. bölümde, “Türkiye Türkçesinde ses olayları”; 10. bölümde, “Türkiye Türkçesinde seslendirme olayları” ve 11. bölümde, “Türkiye Türkçesi için başucu kaynakları” konuları ele alınmıştır. Konuların sonuna da kitabın okunabilirlik zevkini artırma, geliştirme adına “Biraz hisse”, “Biraz tebessüm”, “Biraz tefekkür” başlıkları altında; ders verici, düşündürücü, eğlendirici kıssa, hikâye, fıkra, şiir, vecize gibi edebî ürünler konulmuştur. Bunlarla esere bir okuma tadı verilmeye çalışılmıştır. Yazarının tek beklentisi, eserin “ağzımdaki tadım” dediği Türkçeye nokta mesabesinde de olsa bir hizmet olması…
Türkiye Türkçesi Ses Bilgisi, yazarı tarafından seri hâlinde yayımlanması düşünülen Türkiye Türkçesi Dil Bilgisi kitaplarının ilkidir. Kitap, 11 bölümden oluşmaktadır: Kitapta 1. bölümde, “Dil, dillerin doğuşu, dillerin adlandırılması ve dünya dilleri”; 2. bölümde, “Dilin önemi, dil ve kültür ilişkisi”; 3. bölümde, “Dil bilgisi ve ses bilgisi ile ilgili temel kavramlar”, 4. bölümde, “Türkçe ve Türkiye Türkçesi”; 5. bölümde, “Türkiye Türkçesi, Türkiye Türkçesinin sesleri, harfleri ve alfabesi”; 6. bölümde, “Türkiye Türkçesinde ünlüler”; 7. bölümde, “Türkiye Türkçesinde ünsüzler”; 8. bölümde, “Türkiye Türkçesinde ses birleşmeleri”; 9. bölümde, “Türkiye Türkçesinde ses olayları”; 10. bölümde, “Türkiye Türkçesinde seslendirme olayları” ve 11. bölümde, “Türkiye Türkçesi için başucu kaynakları” konuları ele alınmıştır. Konuların sonuna da kitabın okunabilirlik zevkini artırma, geliştirme adına “Biraz hisse”, “Biraz tebessüm”, “Biraz tefekkür” başlıkları altında; ders verici, düşündürücü, eğlendirici kıssa, hikâye, fıkra, şiir, vecize gibi edebî ürünler konulmuştur. Bunlarla esere bir okuma tadı verilmeye çalışılmıştır. Yazarının tek beklentisi, eserin “ağzımdaki tadım” dediği Türkçeye nokta mesabesinde de olsa bir hizmet olması…