Everest Yayınları, edebiyat dünyasının tartışmasız en büyük isimlerinden biri olan Anton Çehov’un bütün öyküleri ile bütün oyunlarını, Mehmet Özgül’ün Rusça asıllarından yaptığı özenli çevirileriyle kronolojik olarak yayımlamaya devam ediyor. Oyunların birinci cildi olan bu kitap, yazarın kısa oyunlarının yanı sıra, en sık sahnelenen eserlerinden ve edebiyat tarihinin en çok alıntı yapılan metinlerinden birini, Vanya Dayı’yı da içeriyor.
"Sandalyeye oturdum, gözlerimi kapattım, işte şöyle ve koyu koyu düşündüm: Kendilerine yol açmak için çalışıp didindiğimiz, bizden yüz ya da iki yüzyıl sonra yaşayacak insanlar acaba bizi anımsayacak, bizleri iyilikle anacaklar mı? Hayır, hiç sanmam dadıcığım!"
Everest Yayınları, edebiyat dünyasının tartışmasız en büyük isimlerinden biri olan Anton Çehov’un bütün öyküleri ile bütün oyunlarını, Mehmet Özgül’ün Rusça asıllarından yaptığı özenli çevirileriyle kronolojik olarak yayımlamaya devam ediyor. Oyunların birinci cildi olan bu kitap, yazarın kısa oyunlarının yanı sıra, en sık sahnelenen eserlerinden ve edebiyat tarihinin en çok alıntı yapılan metinlerinden birini, Vanya Dayı’yı da içeriyor.
"Sandalyeye oturdum, gözlerimi kapattım, işte şöyle ve koyu koyu düşündüm: Kendilerine yol açmak için çalışıp didindiğimiz, bizden yüz ya da iki yüzyıl sonra yaşayacak insanlar acaba bizi anımsayacak, bizleri iyilikle anacaklar mı? Hayır, hiç sanmam dadıcığım!"